Войдите, чтобы сохранять историю комментариев, голосовать за комментарии и создавать закладки
Регистрация
Авторизация
Авторизовываясь, вы соглашаетесь с правилами обработки данных
Этот сайт защищен reCAPTCHA и Google. Применяются Политика конфиденциальности и Условия использования.
Войдите, чтобы сохранять историю комментариев, голосовать за комментарии и создавать закладки
Регистрация
Авторизация
Авторизовываясь, вы соглашаетесь с правилами обработки данных
Этот сайт защищен reCAPTCHA и Google. Применяются Политика конфиденциальности и Условия использования.
Войдите, чтобы сохранять историю комментариев, голосовать за комментарии и создавать закладки
Регистрация
Авторизация
Авторизовываясь, вы соглашаетесь с правилами обработки данных
Этот сайт защищен reCAPTCHA и Google. Применяются Политика конфиденциальности и Условия использования.
Войдите, чтобы сохранять историю комментариев, голосовать за комментарии и создавать закладки
Регистрация
Авторизация
Авторизовываясь, вы соглашаетесь с правилами обработки данных
Этот сайт защищен reCAPTCHA и Google. Применяются Политика конфиденциальности и Условия использования.
Ульф Нильсон, Эва Эриксон
Перевод со шведского Марии Людковской
Иллюстрации Эвы Эриксон
Возрастная маркировка: 0+
Однажды в детском саду я научился определять время. Девять часов. Десять. Час. Два. В три меня обычно забирает папа. Но у калитки его не было... Наверное, случилось что-то ужасное!
Я побежал в ясли к младшему брату.
- Теперь мы с тобой одни, - сказал я. - Одни на всём белом свете. Но не бойся, я о тебе позабочусь. Всё будет как всегда.
Ульф Нильсон и Эва Эриксон, классики современной шведской литературы, лауреаты Международной премии Астрид Линдгрен, известные нашим читателям по книгам , , , делятся еще одной мудрой историей, написанной ими для детей так, как будто это дети пишут для взрослых.
М.: Самокат, 2016
Переплет , 40 с., 210х210